cavernio ([info]cavernio) wrote,
@ 2006-12-07 10:04:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Gender wordings
Gender wordings usually don't bother me. I'm not a rampant feminist, and I don't usually particularly care what wording people use, and usually don't notice that it might actually be sexist. In fact, when it does, it usually bothers me because thing have changed. Like when hymns in church have changed the wording to make it politcally correct, and it throws off the rhyme and rythme of the words to the music. (And also makes me sing the wrong words when canting since I know so much off by heart.) Or those people who decide to spell 'woman' as 'womyn' or 'wimin' because its not right to have to have women as a subset of men, or something like that. If you're gonna go that far, why not change the word's sound too? Its still pronounced the same so as to be a subset of men. Lets change 'woman' to 'wozam' and plural 'wozom'.
In any case, the opposite bothered me this time, meaning I think a wording is sexist. It mainly bothers me because I've found it in The Journal of Physiology, of all the uppercrust places. Eg: "We used a stimulus frequency (500 Hz)known to activate vestibular afferents in guinea pig and man..." This article was published 2005. I dunno, maybe its just me, but that just sticks out like a sore thumb. Their wording in general actually seems very odd, like the fact that they used singular there, and later on refer to 'the cat', as in, the entirety of cats, instead of saying 'in cats'. Maybe this is par for the course for scientific writings outside of social sciences, to not worry about sounding like it's the turn of the century, err, the turn of the previous century.

On a similar note, an article I was reading yesterday caught my attention by the authors use of superfluous commas throughout. I mean, even if the author's not natively english, which happens quite often and god knows how they manage to get papers published in english when native english speakers have to work hard to have everything worded just so, but that's one of the jobs of editors.


(Post a new comment)


[info]beansofdeath
2006-12-07 07:27 pm UTC (link)
I think the issue in that sentence is the fact that the author is using singular, like you said. "Man" is probably just the correct way to generalize humankind when you're not using an s-plural. I mean, wouldn't it seem even stranger if the author had put "...in guinea pig and human..."? Actually, now that I've read it, that seems less strange than the original. My bad.

Yeah, the whole using the singular to generalize a species like that seems a little quiant. Mind you, when you're talking about animals as meat, you pluralize without adding an s. You talk about serving "fish and chicken", not "fishes and chickens", even if you are serving multiple chickens. There's a special term for that kind of plural, but I don't remember what it is. You should ask your employer about it; I would guess that type of plural is the correct formal usage in Physiology writings.

(Reply to this)


[info]beansofdeath
2006-12-07 07:29 pm UTC (link)
Oh, I meant to add that you'll notice that there is no s-plural for animal names which are exclusively used for animals which have become food, like beef and pork.

(Reply to this)(Thread)


[info]cavernio
2006-12-08 01:50 am UTC (link)
I seriously doubt that that's the standard in physiology, and I'm certainly not going to bother my employer with silliness about physiology writings, especially since he's not a physiology professor. I've read my fair share of physiology papers and haven't noticed this before.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]beansofdeath
2006-12-08 04:43 am UTC (link)
Oh, I assumed you hadn't read lots of physiology papers. It just seems weird that it would have been published like that.

(Reply to this)(Parent)

Don't get me started on papers...
[info]biophys_kim
2006-12-09 11:41 am UTC (link)
You're doing quite well if so far you've only noticed some superfluous commas in a paper. I've read a couple of papers that felt like the authors didn't even proofread their own work. Especially in the introduction. I know that many scientific writers don't use English as their first language but in at least one of these papers, I know that most of the authors definitely spoke English well. I'm trying to think of what wording I've seen in the papers I've read but I think they've mostly been gender neutral (i.e. using words like people/person or subject). I do think I've run into that type of usage before but it was in more of the anatomy papers (maybe?).

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…